Monday night/ to Munich, and south ✈️

A few weeks ago Lufthansa cancelled the direct Frankfurt to Cape Town flight I had reserved. They rebooked all of us on a short hop to Munich, to catch the Munich to Cape Town flight from there.

Pictures:
I ran into several more billboard pictures of “Venus” in Terminal A. Would you like to see all of them? (Of course you do. The “merivaglia” in the slogan “Open to merivaglia” is an Italian word that means “a wonder” or “beauty”).
That’s a Boeing 787-9 at the gate at Terminal A that took us to Munich. It’s a 45-minute flight due east.

 

Saturday/ DOGMA 🐶

I needed four guesses to get to DOGMA.

I liked the Wordle word of today.
As the saying goes: “My karma ran over your dogma”.
(My actions trumped your rigid beliefs).

kar·ma
/ˈkärmə/
noun
(in Hinduism and Buddhism) the sum of a person’s actions in this and previous states of existence, viewed as deciding their fate in future existences.
“a buddha is believed to have completely purified his karma”
informal use
destiny or fate, following as effect from cause.
“there’s something highly satisfying when karma strikes”

dog·ma
/ˈdôɡmə/
noun
a principle or set of principles laid down by an authority as incontrovertibly true.”the rejection of political dogma”
[Definitions from Cambridge English Dictionary online].

Thursday/ mail from China 🇨🇳

Stamps (from South Africa) that I had bought in March (on Ebay) from a seller in China, showed up in my mailbox today.

The sender used a greeting card envelope with a preprinted red stamp on (far right).
The cancellation mark shows that the envelope was sent on June 14 from the city Anqing (pop. 4 million) in Anhui province.
Anqing is some 250 mi due east of Shanghai.
My name and address were very neatly written in print style.
At the end, a nice reminder for me as to how to write ‘USA’ in Chinese: 美国 Měi guó (or ‘Beautiful country’, literally translated).
Let’s take a closer look at the stamps:
Insects (II)  
From a set of 4 stamps issued Aug. 23, 2023 by China Post in the People’s Republic of China
Perf. 13 with syncopated perf. left and right edge (one larger hole) |40 x 30 mm |Offset lithography printing
Colnect Code:CN 2023.08.23-01 |80 分 (fēn) |Multi-colored |Atlas moth (Attacus Atlas)
Special Greeting Card Stamp
Issued Aug. 8, 2013 by China Post in People’s Republic of China
Perf. Die Cut 13½ x 13 with syncopated perf. left and right edge (one larger hole) |30 x 30 mm |Photogravure printing
Cat.Code Mi:CN 4501 |3 ¥ (yuan) |Multi-colored |Bamboo plant

Tuesday/ Loeloeraai 🛸

Hey! Amazon opened its online doors in South Africa today.
The Books section has a language filter— necessary for a country with 11 official languages.
I searched for Afrikaans books, and specifically for the beloved Afrikaans poet and author C.J. Langenhoven (1873-1932).
I did find the book Loeloeraai, but right now it is out of stock on amazon.co.za.

Loeloeraai (say ‘lu-lu-rye’) was published in 1923. (This the cover of a modern reprint of the book).
It is believed to be the very first Afrikaans science fiction novel. Most of the colorful characters in the book are from Langenhoven’s other books: Kerneels, Vroutjie (‘wifey’), their daughter Engela, his uncle Stoffel, his brother-in-law Watwo, Herrie (Kerneels’s tame elephant) and Jakhals (Kerneels’s dog).
The other main character is Loeloeraai— an unexpected visitor from Venus that lands at Kerneels’s homestead on his farm.
At first, Kerneels is very leery of the alien, but realizes over time that Loeloeraai has no ill intentions. (Other humans that learn of Loeloeraai wants the alien locked up in jail).
Loeloeraai’s visit is ostensibly to learn more of Earth, but the alien’s interaction with humans educate them about their greed, self-interest and cruelty.
The novel illustrates what was known of the universe at the time, and also what was still unknown.

Wednesday/ for Valentine’s Day 😘

Happy Valentine’s Day— for those that indulge in it.
Here is a cute cartoon from Stern magazine, and from the latest— and 40th— Asterix cartoon book series.
The series first appeared in the Franco-Belgian comic magazine Pilote on 29 October 1959.

Background: Chief Vitalstatistix is the chief of the Gaulish village. He is a middle-aged, bigbellied man with red hair, pigtails and a huge moustache. He is generally reasonable, well-informed, fearless, (comparatively) even-tempered and unambitious — the last much to the chagrin of his wife Impedimenta. His major failings are his love of good food and drink (it is unlikely to be a coincidence that his wife is the best cook in the village) — which has led to health problems — and his pride. -from Wikipedia
_____________________________________________________________________________
Der Kampf des Häuptlings
The Chief’s Battle

Impedimenta: Fällt etwas dir was auf?
Impedimenta: Do you notice anything?

Chief: Du hast überall muskelkater, weil du das bankett für heute abend vorbereitet hat?
Chief: You have sore muscles all over, because you prepared the banquet for tonight?

Impedimenta: Nein! Ich have mir ein neues Kleid gekauft!
Impedimenta: No! I bought myself a new dress!

Chief: Ach so, ja …
Chief: Oh yes, right …

Sunday/ Salaverry & Trujillo, Peru 🇵🇪

The Norwegian Sun made it into the port town of Salaverry at seven this morning (first picture).
There was a shuttle bus out to the main plaza in Salaverry (third picture), and from there my party of three were left to our own devices to find transport to the city of Trujillo (pop. about 1 million).
This whole area nearby is the site of the great prehistoric Moche and Chimu cultures before the Inca conquest and subsequent expansion.

We solicited a taxi for the 25-minute drive into Trujillo and all went well until we paid the driver in US dollars. Best we could tell that he was not happy with the quality of the $20 and two $5 dollar bills. The US dollars have to be changed into Peruvian Sol by moneychangers for him. Anyway, we gave him the newest dollar bills we had, and that solved the problem.

We used Uber to get back. That was cheaper and worked a lot better: no exchange of paper money needed.

Look for the Plaza de Armas of Trujillo in the pictures below, with the Freedom Monument and the Cathedral of Trujillo nearby.
The beautiful building of UNT Archeology Museum and pictures of just a few of the displays inside, follow after that.

Thursday/ ‘I’ in Japanese 🏯

Here is Eric Margolis writing for the Japan Times (just the introduction of a long article):
You may have learned that “I” is 私 (watashi). And while this is a handy all-around term to use when referring to yourself, a 2019 survey showed that over 30% of Japanese women and around 70% of Japanese men don’t regularly use it.
To make things even more confusing, people do or don’t use 私 entirely depending on the situation. While 80% of women in their 50s expected to use 私 to address colleagues or acquaintances their own age, just 30% expected to use it for people they met for the first time. Meanwhile, 60% of men in their 50s expected to use it when meeting a young person for the first time. But that percentage dropped to 40% of the time when they were meeting someone their own age.
Japanese dictionaries and resources list over 30 different words for just one in English: “I”. Every word expresses different nuances about how the speaker views themselves and what their relationship is to the person they’re speaking with. There’s わたし (watashi), わたくし (watakushi), あたし (atashi), 僕 (boku), 吾輩 (wagahai), 俺 (ore), うち (uchi), 儂 (washi), 麿 (maro) and 自分 (jibun), just to name a few. So how to know which one to use?

P.S. I would have loved to be in Japan right now, at the tennis courts watching some Japan Open tennis action.

Posted by The Japan Times on X, today.

Tuesday/ a full moon 🌕

Toe Vader slaap, toe Moeder droom,
is ek uit by die hek langs die appelboom.
En ek ry op die spierwit perd se rug
bo-oor die heinings en bo-oor die brug.
En niemand weet dat ek daar was
met elwekinders op die gras.

As Father slept, as Mother dreamed,
I slipped out the gate by the apple tree.
I rode on the back of the snow-white horse
over the hedge and over the gorge.
And on no one ever, will it dawn
that I’d been there with elven children, on the lawn.

– From ‘Die Spree met Foete’, reworkings of Annie M.G. Schmidt’s Dutch verses into Afrikaans, 2002.
Verses by Piet Grobler and artwork by Philip de Vos.
The rough translation into English is my own.


August is here, with a full moon tonight.

There are two full moons this August, both of which are supermoons—
The Sturgeon Moon that reaches its peak today, August 1st;
The Blue Moon that occurs on Wednesday, August 30th.

Another Monday/ tick tock ⏰

I’m just going to play Wordle and Scrabble and Duolingo and ignore the news until the debt-ceiling hostage situation at the Capitol is resolved.
(The Republicans with their fake outrage over spending seem determined to crash the world economy).

Here’s my Wordle attempt for today. I lucked out by guessing MIAOU for the second word (to try all the vowels after finding out there is no E). It took me a long time to guess IGLOO, though: I thought of IDIOT IDIOM INBOX INGOT, all of which have letters already known not to be in the solution, and then had to take a break and come back.
As for IGLOO, here’s Wikipedia—
An igloo (Inuit languages: iglu) is a type of shelter built of suitable snow. Although igloos are often associated with all Inuit, they were traditionally used only by the people of Canada’s Central Arctic and the Qaanaaq area of Greenland. Other Inuit tended to use snow to insulate their houses, which were constructed from whalebone and hides. Snow is used because the air pockets trapped in it make it an insulator. On the outside, temperatures may be as low as −45 °C (−49 °F), but on the inside, the temperature may range from −7 to 16 °C (19 to 61 °F) when warmed by body heat alone.

Sunday/ a few new words 🤔

Ready to learn a few new words in the English language?
Take a quick look at the Scrabble board and see if you know all the words!

Zoey is the Grandmaster level of the Scrabble program I play against. I win about 1 out of 3 or 4 games, but I was soundly beaten this time.

ULU all-purpose knife traditionally used by Inuit, Iñupiat, Yupik, and Aleut women.
NIXY a misaddressed or illegibly addressed piece of mail, therefore undeliverable.
FLINT hard, dark quartz that produces a spark when struck by steel
TALAR an ankle-length robe
ZERO the arithmetical symbol 0, nil
KEEF (Arabic) a state of dreamy intoxication, induced by cannabis for example
KI alternate spelling for qi: the vital energy that is held to animate the body internally and is of central importance in some Eastern systems of medical treatment (such as acupuncture) and of exercise or self-defense (such as tai chi)
EX one that formerly held a specified position or place, especially : a former spouse or former partner in an intimate relationship
MADAME a title equivalent to Mrs. for a married woman not of English-speaking nationality
QUINT one of five offspring produced in the same pregnancy
QUEY (British) cow, heifer
GALAGO a small primate (a bush baby)
LIPAS a monetary subunit of the Croatian kuna (plural)
RID to make free of
BREECH (verb) to dress in short pants (covering the hips and thighs and fitting snugly at the lower edges at or just below the knee)
BI short form of bisexual
PATERNITY the quality or state of being a father
YINCE (Scottish) once
LAM sudden or hurried flight especially from the law, as in ‘on the lam’
RETS to soak (something, such as flax or hemp) to loosen the fiber from the woody tissue
OTIOSE producing no useful result, futile
JINKED make a quick, evasive turn (past tense)
VISIVE (archaic) of, relating to, or serving for visionand
OBOE a double-reed woodwind instrument having a conical tube
HO interjection, used especially to attract attention to something specified
DONATORS donor, one that gives, donates, or presents something (plural)
OPA grandfather
AR the letter R
GAPER one that gapes, also: any of several large sluggish burrowing clams
ODAH (Turkish) a room in a harem
DAW (Scottish) dawn

Sunday/ a poem about a fossil II 📱

Here it is, an AI*-generated poem about a fossil :
*ChatGPT Mar 23 Version, at https://chat.openai.com/

 

There was a ‘Regenerate’ button on the side, on which I clicked.
Instantly, a second poem was generated, line by line.
‘Was this better, worse or the same as the first one?’ inquired the AI chatbot.
‘Better’, I said.

Tuesday/ a poem for a dinosaur 🦕

I found a poem in one of my books that came yesterday— one that is apt for the dinosaur from German toymaker Scheich that I had brought home in my suitcase.

Fossiel
Versteende geheime skuil
in jou primordiale hart.
Hier waar die jakkals nou huil
het oerdier vir oermens getart.

Fossil
Petrified secrets hide away
in your primordial heart.
Here where the jackal howls today,
primeval beast gave caveman a start.

Original Afrikaans poem by Isaac David du Plessis, published 1965.
The rough translation into English is my own.

Once this dinosaur had its teeth in you and shut its movable jaws, there was no escape. Monolophosaurus was a genus of tetanuran (stiff-tailed) theropod (hollow bones, three toes & a claw on each limb) dinosaur from the Middle Jurassic Shishugou Formation in what is now Xinjiang, China.
It was named for the single crest on top of its skull. They lived about 165 million years ago. Weight about 1,000 pounds (425 kg) and length about 18 ft (5 m).

Monday/ books from afar 📚

While I was in South Africa, I shipped myself a box of books to Seattle from Pretoria, and another box from Stellenbosch*.
The boxes landed on my porch today.  They went from South Africa to London’s Heathrow airport, then to Cincinnati, Ohio, and then to Seattle.

*The Protea bookstore in Stellenbosch —always full of new and old Afrikaans books— was going out of business, and I could not pass up the opportunity to scoop up fifty-some books for $1 or $2 apiece.

A box full of books is HEAVY, so the shipping by air (DHL) was expensive: several hundred dollars. It was still completely worth it. Ground shipping takes several months and it’s just not reliable (your package might never show up). 
The book with H.A.T. on the cover is a monolingual Afrikaans dictionary (‘Handbook of the Afrikaans Language’).
I read the little green book as a first grader.

Saturday/ good, better, butter 🧈

We logged another 95 °F (35 °C) for the day’s high here in Seattle.

Help! My butter is melting.
(I removed the lid of the butter dish for the picture .. and putting the butter in the fridge would be a last resort. I hate cold, hard butter).
Some time ago, a  car journalist remarked of the Ford Mustang Mach-E electric car, that  its acceleration is a little rough; not buttery smooth as is the case with Tesla’s cars.

Just for fun, here are some Afrikaans expressions and idioms that use ‘butter’.

Ek het met my gat in die botter geval.
Translation: I have stumbled, with my butt stuck in the butter.
Meaning: I lucked out, in a big way. 

My brood is aan altwee kante gebotter.
Translation: My bread is buttered both sides.
Meaning: I have the best of both worlds.

Dis botter tot die boom.
Translation: It is butter to the bottom.
Meaning: Said of a friendship that is thick as thieves.

Goed, beter, botter.
Translation: Good, better, butter.
Meaning: Slogan from a ’70s ad campaign for butter in South Africa. Butter is better than margarine, and is actually best of all.

Monday/ butter cookies, in 6 languages

I love packaging that has multiple languages on.
The fine print makes for free little language lessons that come with the product.

Little Butter Biscuits, Organic. My friends bought these cookies for me in Brittany, France, where they were actually made as well (‘Produit en Bretagne’). The packaging comes with a nice cartoon (are the lady & pooch just content, or are they a little haughty?) .. and there are descriptions of the cookies in French, English, German, Spanish and Dutch .. and Arabic! Whoah.  Nicely done.

Saturday/ finding the Wortel 🥕

I don’t know why I took so long to check again if there is an Afrikaans version of Wordle.
There has been one since February, actually⁠— created by South African software developer Francois Botha.
It is called Wortel.
(Eng. carrot;
originally from Dutch wortel,
from Middle Dutch wortele,
from Old Dutch *wurtala,
from Proto-Germanic *wurt– “root” + *waluz “stick”).

Here’s my first attempt. I can post the solution since it’s now past midnight in South Africa.

The 26 characters are not quite sufficient for all Afrikaans words. Some regular words have vowels with carets or diaereses (ë ê î ï ô û) and maybe these should be shown as character keys on the keyboard below. I have seen a version of German Wordle that does that. For now this Wortel game accepts GEEET, GEETS as a valid guesses, for GEËET,  GEËTS (Eng. past participles of eat and etch).

 

TREIN – train
ASIEL – asylum
GELEI – conduct (electricity)
GLOEI – glow

Saturday/ a little Ukrainian

I ran into this 2018 set of Ukrainian stamps while researching the stamp with the Russian warship on (Thursday’s post).
The characters are too cute for words (but each has a letter, and a word, nonetheless).

I compiled the table below with a little help from Google Translate.
ЕНЕЛЯТКО stumped it, though : a word that has to be Ukrainian for alien or extraterrestrial.
ҐАВА was also a problem; must be raven, I thought⁠— but another online translator indicated it is crow.
ПИРОГИ looked like hats in the tree, but turned out to be pyroghie pies, in fact.

UKRANIAN ALPHABET, says the lettering at the top. The modern Ukrainian alphabet consists of 33 letters. The set of letters is one of several national variations of the Cyrillic script.
LetterUkrainianEnglish
AАНГEЛ
anhel
ANGEL
ˈānjəl
ББІЛКА
bilka
SQUIRREL
ˈskwər(ə)l
BВЕДМІДЬ
vedmidʹ
BEAR
ber
ППИРОГИ
pyrohy
PIES
pīs
ЗЗАЄЦЬ
Zayetsʹ
HARE
her
ГГАРБУЗ
harbuz
PUMPKIN
ˈpəm(p)kən
ЕЕНЕЛЯТКОALIEN
ˈālēən
ДДРАКОН
drakon
DRAGON
ˈdraɡən
ҐҐАВА
gavɐ
CROW
krō
ЄЄНОТ
Yenot
RACCOON
raˈko͞on
ЖЖАБА
zhaba
FROG
frôɡ

Wednesday/ the Gazpacho Police .. are coming for our mazel tov cocktails

Marjorie Taylor Greene loves to propagate conspiracy theories, even though she is actually a sitting member of Congress. She represents Georgia’s District 14 in the House of Representatives. Hey Georgia: you can do better than this. November 2022 is your chance.

New: House Republican Marjorie Taylor Greene is railing against Pelosi’s “gazpacho police” — intending to refer to the Nazi Gestapo, itself a nonsense comparison, but instead referring to a cold tomato soup.
-Hugo Lowell @hugolowell on Twitter

Just to clear things up, @RepMTG
Gazpacho: a vegetable-based Spanish cold soup
Gestapo: Nazi Germany’s secret police
-The Republican Accountability Project @AccountableGOP

With the Gazpacho Police, every crime is a cold case
-Adam Blickstein@ AdamBlickstein

I hope all you Progressos out there are having a fun time
-George Conway aka Oficial de Policía de Gazpacho Conway @gtconway3d

I’ve met some members of the gazpacho police. They are consommé professionals.
-Danielle Decker Jones @djtweets

The Gazpacho Police have just chopped an unarmed tomato.
-Wajahat Ali@ WajahatAli

It won’t be funny when the Gazpacho police give you the burp walk.
-JoeReynoldsChief @JoeReynolds2020

Marjorie Taylor Greene, in condemning the harsh conditions facing the insurrectionists arrested on January 6, is comparing what they’re experiencing to what she read in Solzhenitsyn’s monumental work The Goulash Archipelago*.
-Peter Wehner @Peter_Wehner

*Greene contended that Washington DC jails are ‘DC gulags’.
The Gulag Archipelago: An Experiment in Literary Investigation (Russian: Архипелаг ГУЛАГ, Arkhipelag GULAG) is a three-volume non-fiction text written between 1958 and 1968 by Russian writer and Soviet dissident Aleksandr Solzhenitsyn. It was first published in 1973, and translated into English and French the following year. It covers life in what is often known as the Gulag, the Soviet forced labor camp system, through a narrative constructed from various sources including reports, interviews, statements, diaries, legal documents, and Solzhenitsyn’s own experience as a Gulag prisoner.

Friday/ lost in translation

Well, I never would have thought this.
It appears to me that we don’t have a word in Afrikaans for .. icicle.
I was stumped, and I stumped every online English-Afrikaans translator in my search for one.

The Dutch word is ijskegel (ice cone), and therefore I would go with yskegel in Afrikaans.

Drip, drip, drip. Icicles by my back door.
Watch out below — for blobs of ice water, or little spears of ice, coming down.

Wednesday/ PRITHEE, don’t play that word

I was feeling invincible with my triple-triple word play of DIGAMIES (158 points- yowza!) .. but just then Zoey* swooped in with PRITHEE to come out ahead in this Scrabble game.

*Zoey is a Scrabble grandmaster bot.

Here’s a rundown of some of the words on the board.
VIZARDnoun (archaic)  a mask or disguise.
DROITnoun (historical, law)  a right or due.
PRITHEEexclamation (archaic)  please (used to convey a polite request).
“prithee, Jack, answer me honestly”
NAE
determiner
Scottish form of no (determiner).
“it’s nae bother”
exclamation
Scottish form of no (exclamation).
“He was asked if he was ever going back east. ‘Nae, son,’ he replied”
adverb
1. Scottish form of not (adverb).
“it’s nae as guid as whiskey”
2. Scottish form of no (adverb).
“we were just bairns, nae aulder than you lassies are”
QUERNSnoun (plural of quern)   a simple hand mill for grinding grain, typically consisting of two circular stones, the upper of which is rotated or rubbed to and fro on the lower one.
DIGAMIESnoun (plural of digamy)  a second marriage, after the death or divorce of the first husband or wife.
YAGnoun   a synthetic crystal of yttrium aluminum garnet, used in certain lasers and as an imitation diamond in jewelry.
LOGEnoun   a private box or enclosure in a theater; the front section of the first balcony in a theater.
PYICadjective of or belonging to pus; purulent.
PALInoun (in Hawaii) a cliff.
VROWSnoun (plural of vrow), 1 : a Dutch or Afrikaner woman.  2 : mistress —usually used preceding the name of a Dutch or Afrikaner married woman.